Keine exakte Übersetzung gefunden für احتلال تركي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch احتلال تركي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • L'essence du problème, c'est que la Turquie continue d'occuper Chypre.
    وتكمن المشكلة أساسا في استمرار الاحتلال التركي لقبرص.
  • Les forces d'occupation turques à Chypre sont dotées des dernières technologies dans le domaine de l'équipement militaire et des armements, comme précisé ci-après :
    وتـتسلح قوات الاحتلال التركية بأحدث التكنولوجيات في المعدات العسكرية والأسلحة، على النحو التالي:
  • - En avril 2005, les forces d'occupation turques ont construit un poste d'observation renforcé sur les hauteurs de Stavros dans la région de Lymbia;
    - في نيسان/أبريل 2005، بَنت قوات الاحتلال التركية مركزا معززا للمراقبة في مرتفعات ستافروس في منطقة ليمبيا.
  • Il convient de souligner avant toute chose que le problème de Chypre a pour origine l'occupation continue de la partie septentrionale de l'île par la Turquie.
    ويجب منذ البداية التأكيد على أن الأسباب الجذرية لمشكلة قبرص هي استمرار الاحتلال التركي للجزء الشمالي من قبرص.
  • D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur un nouvel acte de destruction du patrimoine culturel par les forces d'occupation turques dans la partie occupée de Chypre.
    بناء على تعليمات من حكومتي، أود أن أوجه اهتمامكم إلى حالة جديدة أخرى تنطوي على قيام قوات الاحتلال التركي بتدمير التراث الثقافي في الجزء المحتل من قبرص.
  • - En mai 2005, elles ont installé un puissant système de surveillance, ASKARAD 7910, juste en face du poste d'observation de la FNUCHYP, dans la région de Kokkina;
    - في أيار/مايو 2005، أقامت قوات الاحتلال التركية نظاما للمراقبة بقوة كبيرة، ASKARAD 7910، قبالة مركز المراقبة لقوة الأمم المتحدة مباشرة، في منطقة كوكينا.
  • Dans ce cas, les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité ont invité de manière répétée les forces d'occupation turques à rétablir le statu quo ante dans la zone, mais en vain.
    وفي تلك الحالة، حثت قرارات مجلس الأمن ذات الصلة قوات الاحتلال التركية مرارا على إعادة الوضع القائم إلى ما كان عليه في المنطقة، ولكن دون جدوى.
  • Les illustrations récentes de ce comportement concernent les dispositions des résolutions qui sont relatives à Strovilia, qui prescrivaient le retrait, de quelques mètres seulement, des forces d'occupation turques, et qui n'ont pas été appliquées.
    وأحدث مظاهر هذا الأخير تتمثل في القرارات المتعلقة بستروفيليا، التي تطلبت انسحاب قوات الاحتلال التركي بضعة أمتار والذي لم تمتثل له تركيا.
  • Les tentatives des forces d'occupation turques de justifier après coup la construction de ce nouveau poste de garde au prétexte d'empêcher les franchissements illégaux de la zone ne sont en fait qu'un effort visant à détourner l'attention de l'aspect militaire de cette construction.
    والمحاولات التي بذلتها قوات الاحتلال التركية، بعد ارتكاب الانتهاك، لتبرير بناء مقصورة الحراسة بزعمها مراقبة العبور غير المشروع إلى المنطقة ليست، في الواقع، سوى مسعى يهدف إلى صرف الاهتمام عن الجانب العسكري لهذا البناء.
  • Il convient de noter que la violation du statu quo militaire à Lourougina constitue la dernière d'une série de violations commises par les forces d'occupation turques au cours des six derniers mois et s'inscrit dans le cadre d'un effort évident visant à renforcer leur capacité militaire; cette série d'incidents peut se résumer comme suit :
    وجدير بالملاحظة أن انتهاك الوضع العسكري القائم في لوروجينا يشكِّل آخر تطور في سلسلة من الانتهاكات الأخرى التي ارتكبتها قوات الاحتلال التركية خلال الأشهر الستة الماضية، في مسعى ظاهر لتحسين قدرتها العسكرية، حسبما يرد ملخصه أدناه: